Asesinato en el Orient Express, de Agatha Christie
Hacía mucho tiempo que no leía un libro escrito en inglés traducido al español. Pero hace unos días, vi que una biblioteca había liberado Asesinato en el Orient Express en bookcrossing y decidí cogerlo para que umanoidemanme lo leyera. Al final, he sido yo el primero en leerlo y espero poder convencerla para que ella también lo haga.
La primera novela de Agatha Christie que leí fue El Asesinato de Roger Ackroyd, que me prestó un amigo de mi padre cuando era pequeño. Me gustó mucho y a partir de ahí Agatha Christie se convirtió en una de mis escritoras favoritas. Me gustaban sobre todo las historias protagonizadas por Poirot. Sin embargo, inexplicablemente, con el paso del tiempo dejé de leer sus novelas. Pero ver Asesinato en el Orient Express en la habitación de umanoidemanme fue, finalmente, una tentación demasiado grande y no pude resistirme. Y me alegro, porque he disfrutado mucho leyéndola. Por un lado, me ha gustado la novela en sí, y por otro, me ha ayudado a recordar un poco mi infancia. Aunque no había leído esta novela antes, he sentido algo de nostalgia, la verdad.
En efecto, esta novela no la había leído, aunque había visto su adaptación al cine (que, por cierto, va a caer esta noche o mañana) y me había gustado mucho la historia. Esto significa, obviamente, que el factor sorpresa que suelen encerrar las historias de Agatha Christie ha sido cero. Aún así, la historia no se ha resentido. Para aquellos que no la conozcáis, el argumento es bastante simple: una mañana un viajero del Orient Express aparece muerto en su compartimento. El tren está atrapado en una tormenta de nieve, por lo que parece muy dudoso que un asesino pudiera haberse colado en el tren, asesinar a la víctima y escapar. Poirot, que oportunamente viaja en el tren, comienza a investigar el caso. Tras entrevistarse con todos los viajeros del vagón la cosa se complica aún más, puesto que todos tienen a otro viajero que les confirma su coartada. A pesar de todo, Poirot es capaz de averiguar quién era la víctima realmente (viajaba con nombre falso) y qué relación tenía con cada uno del resto de viajeros. Como suele ser habitual en las novelas de Christie, es imposible saber de antemano quién fue el asesino, puesto que Poirot no deja de “averiguar” información sobre el resto de los viajeros que no se deduce de lo que se nos cuenta. Aún así, el final es bastante sorprendente por dos motivos: uno, lógicamente, por la identidad del asesino, y, dos, por la decisión que el resto de personajes toma al averiguar la verdad de lo sucedido.
Uno de los aspectos que más me ha sorprendido de la novela es el uso indiscriminado de tópicos nacionales. Cuando era pequeño no me llamaban la atención, pero ahora, desde otra perspectiva, me han resultado asombrosas algunas de las cosas que se dicen. Por ejemplo, la víctima fue asesinada a puñaladas, lo cual, sugiere que la víctima no pudo ser inglesa, puesto que ese tipo de crimen casa más con un temperamento mediterráneo. Por lo tanto, el viajero italiano se convierte en el principal sospechoso de uno de los protagonistas. Leyendo la wikipedia, vi que, en efecto, antes de la Segunda Guerra Mundial no se consideraba políticamente incorrecto mencionar en público esos tópicos. Aunque después de la guerra, cambiaron algunos de sus textos en los que describía de ese modo a los judíos.
En fin, que esta novela me ha dejado con las ganas de seguir leyendo a Agatha Christie y ya tengo Murder in Mesopotamia en mi ebook.



[...] dije ayer, he visto la película basada en la novela de Agatha Christie. He de avisar que si bien me contuve [...]
Murder on the Orient Express – Asesinato en el Orient Express « Theorein
27 julio, 2011 a 1:21